月よお前が悪いから…のアーカイブ

http://d.hatena.ne.jp/artane/ がサーバの関係で消えるようなので、アーカイブします。基本更新しません。

ナジャフで虐殺開始か?

 昨日の晩に、イラクの抵抗運動の拠点になりつつあるナジャフから各国のジャーナリストが米軍によって締め出されたと言う報道がありまして、それを見て米軍がシーア派殲滅作戦を行うのではないかと危惧していたら案の定、海外メディアでは以下のような報道がされているようです。


 amlにAP電の翻訳が出たので少し長いですが引用。
 http://www1.jca.apc.org/aml/200408/40728.html

APのニュースが入りました。(日本時間16日午前2時2分)
 すでに日本でも報道したところがありますが、記事の表現の違いを感じるので
、訳出しました。日本の新聞の調子で訳することはしていません。忙しくて、そ
んな余計なサービスをしていられないせいもありますが。
 昨夜の朝日コムのニュースはすでに一部が警察発表の受け売りではないかと疑
われます。
 
 ついでにいうと、どこかの新聞が、欧米の数紙の第一面の記事の見出しの特集
を、このオリンピック開催期間だけでも、第一面かTV番組欄か社会面にコラム
を作って掲載してほしい。ヤワラチャンなどの記事が第1面をでかでかと埋めて
、その期に及んでも「天声人語」などが出続ける日本の新聞が、いかに異常であ
るかが、大衆にわかると思います。「自己責任」などという馬鹿げた騒ぎは、こ
ういう風土から湧いてくるのです。
                             萩谷 良/TU
Pメンバー

 (これはTUPの配信ではなく、私個人のものです。TUPはきょう配信を休
んでいます)


燿燿Iraq Evicts Reporters from Najaf
燿燿Associated Press
イラクナジャフから報道関係者締め出す
燿燿Sunday 15 August 2004

燿燿BAGHDAD, Iraq (AP) - Iraqi police ordered all journalists to leave
the holy city of Najaf on Sunday, just as a new U.S. offensive against
militants hiding out in a revered shrine there began.
 イラク警察は、聖都ナジャフの廟に立てこもる闘士らにたいする米国の新たな
攻勢がまさに始まろうとするとき、すべての報道関係者に立ち退きを命令した。
燿燿Four police cars surrounded a hotel in the city where journalists
were staying and presented the order signed by Najaf's police chief,
Brig. Ghalib al-Jazaari.
 報道関係者の宿泊するホテルを4台のパトカーが取り囲み、ナジャフ警察署長
署名入りの命令書を提示した。
燿燿Though the order did not spell out a punishment for those who did
not comply, the police who delivered it said any reporters remaining
would be arrested, according to journalists at the hotel. The police
said any cameras and cellular phones they saw would be confiscated. In
response to the threat, many journalists left the city.
 罰については触れていなかったが、命令書を手渡した警官は、退去しなければ
逮捕すると言った、と、ある記者は言っている。警察は、カメラと携帯電話は没
収すると言い、この脅しに、多くのジャーナリストが市を立ち去った。
燿燿The order would mean that the only news coverage of the ongoing
violence in Najaf, one of the most revered cities to Shiite Muslims,
would be provided by reporters embedded with the U.S. military.
 この命令の意味するのは、シーア派の聖都ナジャフで続いている暴力に関する
報道は、今後、米軍に「埋め込まれた」記者から提供されるものだけになるとい
うことである。
燿燿The U.S. military had no immediate comment.
 米軍はコメントしていない。
燿燿The order also said that all cars coming into the city would be
searched and all protesters must leave the city.
 命令はまた、同市に入るいっさいの車は検査を受け、抗議する者たちはすべて
市を出ることとしている。
燿燿Earlier Sunday, police had advised reporters to leave Najaf, saying
there was rumor of a potential car bombing targeting journalists. When
most reporters stayed, the police returned with the order to leave.
 これより早く、日曜日の麻、警察は、ジャーナリストらに、車にジャーナリス
トを狙って爆弾がしかけられたとの噂があるので、ナジャフを出るようにと忠告
している。それでも多くの記者が居残ったので、警察は立ち退き命令書を持って
再来したのである。
燿燿Concerns about the interim government's commitment to freedom of
the press were sparked Aug. 7 when officials order the Baghdad office
of the pan-Arab television station Al-Jazeera closed.
 暫定政府の、報道の自由を守る責任については、7日に、バグダッドのアル・
ジャジーラ支局に閉鎖命令【訳注 30日間】が出たとき、懸念の声がいっせい
に起こった。
燿燿A constitution endorsed by the members of Iraq's now disbanded
Governing Council in March includes protections for freedom of speech.
 3月に今は解散した統治評議会が可決した憲法には、言論の自由の擁護が謳わ
れている。

多分、米軍はレジスタンスの補給路とマスコミの監視を断った上で、ファルージャの大虐殺を再び行う気でしょう。